A Text from Li Po
Li Po woke at three a.m. believing
the moonlight, spilled at the foot of his bed, was snow – that snow meant mountains, home, ink-soaked skies, and the way his mother's voice made morning of his name. A thousand years and the Chinese repeat it still: same poem, same untethered gaze, same mother, home, unembraceable moonlight melting into reed mats like a dusting of anguished snow. Three a.m., and I woke this morning with a brushstroke of moonlight across the blue carpet beside my bed. I mistook it for Chinese poetry. It was only the sound of a thousand years laughing softly. So: write something down in that damned notebook of yours; sip your tea slowly; and phone your mother. By Steven Ratiner QLRS Vol. 14 No. 4 Oct 2015_____
|
|
|||||||||||||
Copyright © 2001-2024 The Authors
Privacy Policy | Terms of Use |
E-mail